Guschtasp

Rustem se rend à Kaboul pour aider son frère Scheghad

...

Voici ce que dit ce vieillard, avide de connaissances, plein de talents, d’éloquence et de souvenirs:

Zal avait dans les appartements de ses femmes une esclave qui savait chanter et jouer sur des instruments de musique;

Cette jeune esclave mit au monde un fils tel que la lune disparaissait devant son éclat;

Il ressemblait à Sam le cavalier, de stature et d’aspect, et la famille du héros en fut ravie.

Des astrologues et des savants, des chefs illustres du Kaschmir et du Kaboul, des hommes qui exploraient les sciences et adoraient Dieu arrivèrent, leurs tables astronomiques indiennes à la main, et se mirent tous à calculer les constellations pour connaître le sort que le ciel préparait à cet enfant au beau visage.

Mais quand ils virent le résultat étonnant de leurs calculs, ils se regardèrent l’un l’autre et dirent à Zal fils de Sam le cavalier:

Ô héritier d’une famille favorite des astres, nous nous sommes mis à l’œuvre et avons recherché le secret du ciel;

Mais il n’est pas favorable à ton fils!

Quand cet enfant au beau visage sera devenu homme, et aura acquis de la bravoure et de la force, il détruira la race de Sam fils de Neriman;

Il désolera ce trône;

Il remplira de discorde tout le Séistan et bouleversera tout le pays d’Iran;

Les jours de tous deviendront pleins d’amertume, et il n’y aura qu’un petit nombre de vous qui survivra.

Destan fils de Sam fut affligé de ces paroles; il invoqua Dieu, le distributeur de la justice sur la terre, disant:

Ô toi qui es mon guide! le ciel qui tourne est sous tes pieds;

En toute chose tu es mon soutien et mon asile;

Tu m’enseignes la sagesse et la vraie voie; tu as créé le ciel et les astres;

Puissions-nous espérer tout bonheur;

Puisse-t-il ne nous arriver que ce que nous désirons, et le repos et ce qui rend heureux!

Le Sipehbed donna à son fils le nom de Scheghad;

La mère le garda même lorsqu’il fut sevré, qu’il fut devenu beau à ravir le cœur, qu’il parlait et qu’il observait tout;

Mais quand l’enfant eut grandi, Zal l’envoya auprès du roi de Kaboul.

C’était un jeune homme de la taille d’un haut cyprès, un cavalier vaillant et sachant se servir de la massue et du lacet.

Le roi de Kaboul le regarda et vit qu’il était digne de la couronne et du trône des rois; il se réjouit de son aspect et lui donna sa fille à cause de sa naissance.

Il lui envoya avec sa fille illustre, tout ce qui, dans son grand trésor, était digne de lui, et le garda avec soin, comme une pomme fraîche, pour qu’il n’eût rien à craindre des astres.

Les grands de l’Iran et de l’Indoustan parlaient tous de Rustem et de la redevance d’une peau de vache qu’il exigeait chaque année du pays de Kaboul.

Le prince de Kaboul pensait que, Scheghad étant devenu son gendre, Rustem, le maître du Zaboulistan, ne parlerait plus de cette redevance de la valeur d’un dirhem.

Mais quand l’époque fut arrivée, les hommes de Rustem exigèrent la redevance et offensèrent ainsi tout le pays de Kaboul.

Scheghad était blessé de ce qu’avait fait son frère, mais il n’en parla à personne, excepté au roi de Kaboul, à qui il dit ce secret:

Je suis las du monde, et je renonce à toute déférence pour mon frère, puisqu’il n’a pas honte d’agir ainsi envers moi.

Que m’importe que ce soit un frère aîné ou un étranger, un sage ou un fou?

Préparons un moyen de l’amener dans nos filets;

Nous acquerrons du renom dans le monde par ce haut fait.

Ils se concertèrent, et, dans leur idée, ils s’élevèrent au-dessus de la lune;

Mais, selon la parole du sage, quiconque fait le mal s’en repentira.

Une nuit, ces deux hommes ne purent trouver du sommeil jusqu’à ce que le soleil se montrât au-dessus de la montagne, et ils parlèrent des moyens de faire disparaître du monde le nom de Rustem et de remplir de larmes le cœur et les yeux de Zal.

Scheghad dit au roi de Kaboul:

Si nous voulons y réussir, prépare une fête;

Convie tous les grands et fais venir du vin, de la musique et des chanteurs.

Pendant que nous boirons du vin, tu me parleras froidement, et, au milieu de ton discours, tu m’insulteras;

Me voyant maltraité, je partirai pour le Zaboulistan, je me plaindrai du roi de Kaboul devant mon frère et devant mon père, je dirai que tu es un homme grossier et de mauvaise race.

Rustem se mettra en colère pour moi et viendra dans ce pays illustre.

Tu choisiras une réserve de chasse sur la route qu’il doit prendre, et tu y feras creuser des fosses;

Tu les feras creuser assez grandes pour Rustem et Raksch, et tu en garniras le fond des longues épées, de lances et d’épieux brillants, la pointe en haut et la poignée en terre.

Fais-en creuser plutôt cent que cinq, si tu veux que tes peines finissent.

Amènes-y cent ouvriers habiles;

Fais préparer les fosses, et n’en parle pas même à la lune;

Ensuite couvre l’ouverture des trous, et ne dis rien à personne de tout ceci.

Le roi partit; sa raison était égarée; il prépara une fête comme cet insensé le lui avait conseillé; il convia les grands et les petits du Kaboul, il les fit asseoir à des tables bien servies.

Quand ils eurent dîné, ils se formèrent en assemblée;

On fit venir du vin et des chanteurs, et lorsque les têtes furent pleines des fumées de vin royal, Scheghad se lança dans des discours mal sonnants, disant au roi de Kaboul:

Je suis d’un rang plus haut que toute cette assemblée, Rustem est mon frère et Destan est mon père;

Qui pourrait se vanter d’un lignage plus illustre?

Le roi de Kaboul se mit en colère et s’écria:

Pourquoi me tairais-je donc toujours sur ce sujet?

Tu n’es pas de la race de Sam fils de Neriman;

Tu n’es pas le frère, pas même le cousin de Rustem.

Jamais Destan fils de Sam n’a parlé de toi;

Comment te reconnaîtrait donc ton prétendu frère?

Tu es le fils d’une esclave, tu es un serviteur qui veille à la porte du palais, et Roudabeh ne t’appellera jamais frère de Rustem.

Le cœur de Scheghad se serra à ces paroles, et, tout indigné, il partit pour le Zaboulistan.

Il fit la route avec quelques cavaliers de Kaboul, le cœur rempli de haine, les lèvres pleines de soupirs;

Il arriva à la cour de son père fortuné, l’âme remplie de ruse, la tête pleine de plans de vengeance.

Lorsque Zal aperçut le visage de son fils, qu’il vit sa haute stature, son air royal et ses membres forts, il lui adressa beaucoup de questions et le reçut tendrement;

Ensuite il l’envoya auprès de Rustem, et le Pehlewan se réjouit de sa vue, le trouvant intelligent et d’un esprit serein, et lui dit:

Il ne peut naître de la race de Sam, le lion, que des hommes forts et vaillants.

Comment vont tes affaires avec le roi de Kaboul?

Que dit-il de Rustem du Zaboulistan ?

Scheghad lui répondit:

Ne parle plus du roi de Kaboul!

Autrefois il était bon pour moi, et quand il me voyait il me bénissait;

Mais maintenant il me cherche querelle quand il boit du vin;

Il veut élever sa tête au-dessus de toutes les têtes, et m’a insulté devant toute la cour en révélant ma naissance inferieure.

Il m’a dit:

Jusqu'à quand me parlera-t-on de cette redevance?

Ne pouvons-nous pas résister au Séistan?

Je ne donnerai plus à cet homme le nom de Rustem;

Je ne suis pas au-dessous de lui en valeur et en noblesse.

Quant à toi, tu n’es pas le fils de Zal, et si tu l’es, au moins il ne te compte pour riens!

Mon cœur fut rempli de douleur d’être traité ainsi en face des grands, et je suis parti de Kaboul pâle de colère.

Rustem, à ces paroles, éclata, disant:

Rien ne reste jamais caché!

Ne t’inquiète pas de lui ni de son pays;

Maudit soit son pays et maudit son diadème!

Je le tuerai pour ce discours; je le ferai trembler, lui et les siens;

Je te rendrai heureux en te plaçant sur son trône;

J’abaisserai dans la poussière sa fortunes.

Rustem garda Scheghad pendant quelques jours, en le comblant d’honneurs et lui assignant un grand palais.

Il choisit de son armée les plus braves, ceux qui s’étaient le plus distingués dans les batailles, et leur ordonna de se préparer à partir et à marcher du Zaboulistan dans le Kaboul.

Quand l’armée fut prête et le cœur du Pehlewan dégagé de tous soucis, Scheghad vint voir le héros et lui dit:

Ne pense pas à une guerre contre le roi de Kaboul;

Car si je traçais seulement ton nom sur l’eau, tout Kaboul perdrait le repos et le sommeil.

Qui osera se présenter pour te combattre? et si tu marches, qui osera t’attendre?

Je suis convaincu qu’il se repent déjà, qu’il essaye de prévenir les suites de mon départ, et qu’il va envoyer en grand nombre des chefs illustres de Kaboul pour demander grâce.

Rustem dit:

C’est naturel, et je n’ai pas besoin d’une armée contre Kaboul.

Zewareh et cent cavaliers renommés, avec cent fantassins vaillants, me suffiront.

Dernière mise à jour : 7 sept. 2021