Darab

Darab renvoie Nahid qui met au monde Iskender

Cette page peut présenter des erreurs qui seront bientôt corrigées. Merci pour votre compréhension.
...

Une nuit, cette lune était couchée avec le roi, parée de joyaux, de couleurs, de parfums et de beauté.

Il arriva qu’elle lit une respiration profonde et le roi des rois en fut dégoûté ; il détourna la tête et écarta d’elle son visage, parce qu’il trouvait que son haleine était mauvaise.

Le roi fut désolé de cette découverte ; son âme devint soucieuse, ses sourcils se froncèrent. on appela des médecins savants qu’on fit asseoir à côté de Nahid.

Un homme ingénieux et

De bon conseil examina le cas jusqu’à ce qu’il eût trouvé un remède.

Il se mit à broyer une plante qui brûlait le palais, à laquelle on donnait dans le pays de Roum le nom d’iskender et l’appliqua sur le palais de Nahid, qui versa beaucoup de larmes.

La mauvaise haleine de la reine disparut, son palais était brûlé et ses joues brillaient comme du brocart.

Mais, quoique cette femme au beau visage exhalât une odeur de musc, Darab était dégoûté de l’amour.

Le cœur du roi s’étant refroidi envers sa femme, il la renvoya à Pheïlekous ; elle était enceinte de lui, .mais elle n’en parlait à personne dans le monde.

Lorsque neuf mois eurent passé sur la tête de cette femme au beau visage, elle mit au monde un fils semblable à la lune brillante;,sa mère le nomma lskender, à cause de sa stature, de sa beauté et du parfum qu’exhalait sa poitrine, parce qu’elle croyait ce nom fortuné ; car c’était par l’herbe iskender qu’elle avait été délivrée de sa mauvaise haleine.

Le Kaïsar dit à tons les grands qu’il était né un Kaïsar de sa race et personne ne prononça le nom de Darab ; Iskender passait pour le fils et le Kaïsar pour le père, car Pheïlekous avait honte de convenir que Darab avait répudié sa fille.

Lorsque Iskender fut né de sa sainte mère et qu’on en donna la bonne nouvelle à son grand-père, il se trouva que dans ses écuries une jument isabelle, à laquelle on pouvait se fier au moment du besoin et qui était de haute taille, avait mis bas, dans la même Inuit, un poulain blanc avec une poitrine comme un lion et des paturons courts.

Le Kaïsar leva les bras au ciel. en apprenant cette naissance, qu’il regardait comme un présage heureux.

Dès le grand matin il fit apporter l’enfant et amener la jument toute parée et passa la main sur les yeux et la crinière du poulain, qui se trouvait avoir le même âge qu’Iskender.

Le ciel tourna de nouveau pendant quelque temps et des années passèrent heureuses et malheureuses.

Iskender s’accoutuma à penser comme un roi et à parler comme un homme de guerre ; le Kaïsar en faisait plus de cas que s’il avait été son fils et se plaisait à orner sa poitrine guerrière.

Il acquit de la prudence et apprit la conduite des affaires ; il avait de l’intelligence et la gravité et la sagesse des hommes habiles.

Pheïlekous le nomma son successeur, mais Iskender restait toujours envers lui tendre et caressant ; il apprenait de ses maîtres’ce que doit savoir faire un roi ; on aurait dit qu’il était né pour rendre justice, occuper un trône et fonder un empire.

Darab avait épousé une autre femme lorsque Nahid . fut retournée près de son père ; il lui était né un autre fils, plein de majesté et de force, mais plus jeune d’une année que le fils de Nahid.

On lui avait donné, le jour de sa naissance, le nom de Dara, avec des souhaits que sa fortune dépassât celle de son père.

Lorsque douze années furent passées, la fortune et [t la force de Darab déclinèrent ; le brillant fils de Homaï dépérit et se sentit appelé dans une autre demeure.

Il réunit les grands et les sages et leur parla longuement du trône du pouvoir, ajoutant :

Maintenant, c’est Data, fils de Darab, qui sera votre guide bienveillant.

Vous tous, écoutez ses avis, obéissez-lui, mettez la joie de vos âmes dans l’exécation de ses ordres.

Ce trône de la royauté ne reste longtemps à personne ; quand un bonheur arrive, il disparaît bien vite.

Efforcez-vous d’être bons et r. justes, souvenez-vous de moi avec plaisir. »

Il prononça ces paroles, poussa un soupir et cette feuille de grenadier devint comme une fleur de fenugrec.

Dernière mise à jour : 7 sept. 2021